Soms gaan kleine triviale dingetjes een geheel eigen leven leiden. Zo sprak ik ooit eens mijn vertrouwen uit in Bauke Mollema bij het invullen van een Tour de France-spelletje waarbij de renners die goede uitslagen of klassementen zouden rijden een hoop punten op konden leveren. Het idee bestond tegen die tijd al dat Mollema zijn beste dagen gehad had en hoewel ik dat moeilijk kon ontkennen, was hij in mijn ogen nog wel degelijk een van de twintig beste renners van het peloton – of in elk geval een van de twintig die de meeste punten bijeen zouden vergaren. Of hij daadwerkelijk een van de best scorende renners werd, kan ik me niet heugen, maar wat wel is bijgebleven is dat hij het een stuk beter scoorde dan de concurrent die een collega van me er tegenover plaatste... Een beetje stelligheid kan er zo toe leiden dat je bij het maken van een positieve opmerking voor fan wordt aangezien. En dan is het eigenlijk best wel leuk dat fan-zijn te omarmen. Gelukkig is er in dit geval het bijkome...
Naar The Turnpike Troubadours' 'Whole Damn Town' , vrij vertaald Ik kan goan zoep'n to'k d'r bij goa ligg'n. Ik kan de hiele nacht wa' varssies zing'n. Maar daags wee'k nie' meer wa'k möt doe'. Het hiele dorp's verliefd op oe. En de lichies braandt hier öm de stee. 't Is hier in de buurt ien groot café. Met dauw in 't hoar doe'j d'oog'n toe. Het hiele dorp's verliefd op oe. Het hiele dorp's verliefd op oe. Alle boer'n bint weer bij mekaar, en 't gekk'nvolk met hun gitaar. Zie weet da'w uut mekaar bint noe. Het hiele dorp's verliefd op oe. De muziek ku'j' an de stroat nog hör'n en 't lawaai döt hoast de boksen scheur'n. Iederiene zingt dezölfde blues. Het hiele dorp's verliefd op oe. Het hiele dorp's verliefd op oe. O, oen favoriete spiekerboks en al die martini's 'on the rocks'. Ik herinner ze ma'r al te goed. Het hiele dorp...
Vrij naar Natasha Bedingfields ' Unwritten ' Als ijverig dichter uit Greven beschrijf ik graag snedig mijn leven, maar wat ik ook doe: er mist nog een clou, dus die blijft voor nu ongeschreven.
Wilt wij wat meer ruumte of juust nog wat minder? Kiest wij veur de oalen of veur oonze kinder? Huurt wij verderop wat en goa'w' een stuk loop'n? Of blie'w' ma' 'an 't spoar'n to'w' hier wat kunt koop'n? Linksof of rechtsof? Wij wilt we ve'dan. Ma' woar möt't op 'an? Blieft wij de breur trouw of juust oonze zuster? Kiest wij veur geschrei of toch eerst voor gelöster? Spitst wij de oor'n en stoa'w' doarbij oop'n? Of mö'w' nou zo nödig het vel duur verkoop'n? Ve'daag nog of mo'n? Wij wilt we ve'dan. Ma' woar möt't op 'an? Loa'w' 't zoas 't nou is of mö'w' 't an 't veraander'n? En mö'w' dat dan zölf doen of loa'w' dat 'an aander'n? Mö'w' veur verbeet'ring eerste schade anrich'n? Of wördt 't 'ok beter a'w' de boel ma' loat ligg'n? Acht'ruut of veuruut? Wij wilt we ve'd...
Ik weet zo kort na schrijven niet precies of onderstaande nu daadwerkelijk een disclaimer vereist (en na verloop van tijd zal ik deze inleidende regels waarschijnlijk wat overdreven vinden), maar misschien dat lezers hieronder beschreven geweld ietwat als schokkend kunnen ervaren, zeker omdat het waargebeurd is. In ieder geval heb ik geprobeerd een waarheidsgetrouw verslag te schrijven, dus wilde ik belangrijke details daarom niet weglaten, ongeacht de krankzinnigheid die daar soms bij hoort. Je zou zeggen dat iemand een slechte conditie heeft als-ie na vijftig meter fietsen de man met de hamer tegenkomt. Dat is ook zo, natuurlijk, als dat in figuurlijke zin het geval is, maar als dat letterlijk gebeurt is dat gewoon een geheel willekeurig voorval dat maar weinig te betekenen heeft. Zeker nabij een bouwplaats moet je niet gek op kijken als er een man loopt met een hamer in de hand. Zonder zo'n stuk gereedschap wordt het lastig, namelijk, om het een ander met elkaar te verspijkeren ...
Reacties
Een reactie posten